|
|
Translation IssuesKorean is the world's most modern language, having been devised by a 20th century king according to a mathematical system.
Translation vs transliteration: company and individuals names should almost always be transliterated. Chinese characters were replaced by the current Hangul script as recently as the 1950s, and are still understood by the majority of educated Koreans. They are still used in a variety of materials, such as contracts and other formal items.
DTP
Line breaks. It is acceptable either to break lines only at the end of words, or to break in the middle of words without hyphenation, so long as the same method is consistently used throughout a document. May be written left-to-right or top-to-bottom, but left-to-right is almost always preferable for localised materials. Graphic input requires Korean Quark.
chinese
translation | japanese
translation | korean
translation |
|